‘Barista’, ‘umami’, ‘wasabi’ y tabulé’, entre las nuevas palabras gastronómicas que entran en el diccionario de la RAE

La RAE acaba de presentar la actualización 23.8 del Diccionario, incluyendo varias novedades gastronómicas

Rae
Facebook Twitter Flipboard E-mail

Como viene siendo habitual cada año, la Real Academia de la Lengua Española ha presentado una nueva actualización del Diccionario de la lengua española (DLE), introduciendo hasta 4074 novedades, entre nuevos términos, expresiones, acepciones, enmiendas y supresiones. En esta actualización, la número 23.8, se ha presentado además una una nueva imagen en su versión electrónica, en la que ya podemos consultar las definiciones de las nuevas palabras gastronómicas.

El actualizado diccionario, elaborado en colaboración con la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), ha sido presentado este martes por director de la RAE y presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE), Santiago Muñoz Machado, junto con la académica Dolores Corbella y responsable del Instituo de Lexicografía Elena Zamora.

Aunque se da la casualidad de que justo este año se incorpora la palabra ‘dana’ como acrónimo de una “depresión en niveles altos de la atmósfera”, los hechos trágicos recientes no tienen nada que ver con que se hayan acelerado los procesos de inclusión de este término, que no suelen ir muy pegados a la actualidad más inmediata. Recordemos que el DLE es un reflejo de cómo se habla en la sociedad y no puede ir pegada a modas pasajeras recientes, sino a la propia evolución y asimilación del lenguaje como algo vivo.

Así se explica que no haya sido hasta ahora cuando el diccionario reconoce como palabras oficiales términos gastronómicos tan habituales ya en nuestro día a día, como ‘barista’ o ‘fumé’. Además de incorporar platos y conceptos extranjeros, en algunos casos adaptados a nuestra lengua, como ‘tabulé’, ‘umami’ o ‘frapé’, también aparecen en esta actualización términos más nuestros como son ‘varietal’ o ‘infusionar’.

Palabra

Como curiosidad, se incluye también el adjetivo coloquial ‘gocho’, pero no tiene nada que ver su definición con el uso que Dabiz Muñoz nos ha acostumbrado a darle en la cocina. El DLE lo define como “natural de la zona andina venezolana” y  “perteneciente o relativo a la zona andina venezolana o a los gochos. Ya estaba anteriormente incluido como sustantivo referido al cerdo.

También se incluye como adición de acepción a ‘chiringuito’ como “negocio o actividad comercial, o lugar donde se desarrolla, normalmente en sentido despectivo, y “entidad financiera al margen de algunos controles y garantías legales”.

Otra novedad interesante en la versión digital es incluir una mención a la palabra del día, que este miércoles 11 de diciembre corresponde a ‘aguacate’. 

En DAP | Martín Berasategui entra en la RAE: la Academia reconoce su acepción de "garrote" en el diccionario

Inicio